Performance of Google Translate in Translating Commercial Contracts: Linguistics Errors Analysis

Authors

  • Dr Lê Thị Thùy Nhung Ho Chi Minh University of Banking
  • Phạm Lê Thanh Trúc Ho Chi Minh University of Banking

Keywords:

Google Translate, commercial contracts, translation quality assessment, linguistic errors

Abstract

The study investigates the effectiveness of Google Translate (GT) in translating five commercial contracts from English to Vietnamese, focusing on the identification and analysis of linguistic errors. The research employs a systematic approach to assess translation quality, utilizing quantitative methods to classify errors into categories icluding Sense (SENS), Terminology (TERM), Clarity (CL), and Reference Documents (RD). The findings reveal that TERM errors are the most prevalent, accounting for 30.91% of total errors, followed by CL errors at 19.39%. The study highlights GT's challenges in accurately interpreting technical terms and maintaining clarity, which are crucial for legal documents. It emphasizes the necessity of post-editing by human translators to enhance translation accuracy and reliability. The implications of this research are significant for translation students and professionals, as it provides insights into the limitations of machine translation and encourages the integration of human expertise in the translation process.

 

 

Author Biographies

  • Dr Lê Thị Thùy Nhung, Ho Chi Minh University of Banking

    Dr. Le Thi Thuy Nhung completed her MA in TESOL Studies at the University of Queensland, Australia and her PhD in Education at the University of Newcastle, Australia. She is currently working at the Faculty of Foreign Languages, Ho Chi Minh University of Banking (HUB), Vietnam. With over 20 years of experience as an EFL teacher, she has engaged in teaching, research and supervision of undergraduates and postgraduates in the TESOL programs. Her research interests include but are not limited to TESOL, teacher professional development, intercultural communication, and English as a medium of instruction. (93 words)

  • Phạm Lê Thanh Trúc, Ho Chi Minh University of Banking

    Pham Lê Thanh Truc graduated from Ho Chi Minh University of Banking where she majored in Business English Studies. She is currently teaching English in language centers in Ho Chi Minh city and planning to do a Master's degree in English studies.

Published

01-06-2025

How to Cite

Lê, T. T. N., & Phạm, L. T. T. (2025). Performance of Google Translate in Translating Commercial Contracts: Linguistics Errors Analysis. VietTESOL International Convention Proceedings, 4. https://proceedings.viettesol.org.vn/index.php/vic/article/view/233

Similar Articles

1-10 of 39

You may also start an advanced similarity search for this article.